论贵粟疏①
圣王在上,而民不冻饥者②,非能耕而食之③,织而衣之也④,为开其资财之道也⑤。故尧、禹有九年之水⑥,汤有七年之旱⑦,而国无捐瘠者⑧,以畜积多而备先具也⑨。
今海内为一,土地人民之众,不避禹、汤⑩,加以亡天灾数年之水旱⑪,而畜积未及者,何也?地有余利,民有余力,生谷之土未尽垦,山泽之利未尽出也⑫,游食之民未尽归农也⑬。
注释
①贵粟:重视粮食储备,提高粮食在国家政治、经济中的地位。晁错(前200?—前154),西汉颍川(今河南省禹州城南晁喜铺)人。汉文帝时为太子家令,汉景帝时任内史、御史大夫,后被人诬陷,为景帝错杀,史有“世哀其忠”之叹。
②圣王:圣明的君王。在上:在上位。
③食sì:动词,给……东西吃。
④衣yì:动词,给……衣服穿。
⑤为:因为。开:打开,开辟。道:途径。
⑥尧:传说原始社会末期部落联盟的首领。禹:尧时的一个部落酋长。相传尧时暴发了连续九年的洪水。禹的父亲鲧治水失败,禹又接着治理,终于把洪水治退。
⑦汤:成汤,商朝的开国君主。相传商汤时发生过七年的旱灾。
⑧捐瘠jí:被遗弃和瘦弱的人。捐,抛弃,此指无人供养。瘠,瘦弱。
⑨畜:通,“蓄”,储藏,下同。备:储备。先:事先。具:准备齐全。
⑩不避:不让,不次于。避,让。
⑪亡:通“无”。
⑫山泽:山林和江河湖泊的统称。泽,聚水的洼地。
⑬游食之民:指不从事农业生产,到处游手好闲的人。归农:回乡参加农业生产。
译文
在圣明帝王的统治时期,百姓不会挨饿受冻,这并非是因为帝王能够亲自种粮食给他们吃,或者亲自织布给他们衣服穿,而是因为他能够为百姓开辟增加物质财富的途径。所以尽管唐尧、夏禹时都曾遭遇过九年的大水灾,商汤时遭遇过七年的大旱灾,但是那时国内没有被抛弃和饿得瘦弱不堪的人,这是因为贮藏积蓄的粮食多,并且事先早已做好了准备工作。现在国家已经统一,土地之辽阔,人口之众多,不次于夏禹、商汤之时,而且又没有发生连年的水旱灾害,可是积蓄却不如汤、禹之时,这是什么原因呢?那是因为土地的潜力还没有得到充分的利用,百姓的潜力还没有得到全面的发挥,能够生产粮食的土地还没有完全得到开垦,山林湖沼的资源还没有得到完全开发,那些四处游荡,游手好闲的人还没有全部回乡进行农业生产啊。
民贫则奸邪生,贫生于不足,不足生于不农,不农则不地著①,不地著则离乡轻家②,民如鸟兽,虽有高城深池,严法重刑,犹不能禁也。夫寒之于衣,不待轻暖③;饥之于食,不待甘旨④;饥寒至身,不顾廉耻。人情一日不再食则饥,终岁不制衣则寒。夫腹饥不得食,肤寒不得衣,虽慈母不能保其子⑤,君安能以有其民哉⑥!明主知其然也,故务民于农桑,薄赋敛⑦,广畜积,以实仓廪⑧,备水旱,故民可得而有也。
注释
①地著zhuó:定居在一个地方,著,附着。
②轻家:此处意指不恋家。轻,轻视。
③轻暖:轻软暖和的衣服。
④甘旨:香甜可口的食物。
⑤保:保养,保全。
⑥以:是介宾词组“以此”的省略,意思是根据这种情况。有其民:拥有他的百姓,即维持他的统治地位。
⑦薄:减少、减轻。赋敛:向国家缴纳的田地税。
⑧廪lĭn:米仓。
译文
百姓生活贫困,就会有奸邪的人出现。贫穷是由于物资不足,物资不足是由于不从事农业生产,不从事农业生产,百姓就不可能在一个地方定居下来,不能定居,他们就会轻视家乡而容易离开。人像鸟兽一样四散去各地谋生。这样的话,国家即便有很高的城墙,很深的护城河,严厉的法令,严峻的刑罚,也还是禁止不了他们这种行为。人在寒冷的时候,对衣服就会有急迫的需求,不会等到有了轻软暖和的衣服才穿;人在饥饿的时候,也不会等到有了香甜可口的食物才吃。当一个人饥寒交迫的时候,也就顾不上廉耻了。人之常情是:一天不吃,两顿饭就会饿得发慌,一年不添置衣服就会感到寒冷。那么,肚子饿了没有饭吃,身上冷了没有衣服穿,即便是慈爱的母亲也无法保住他的儿子,君主又怎么能保住他的百姓呢?贤明的君主懂得这个道理,所以让百姓致力于农业生产,并减轻他们的赋税,大量地积蓄粮食,用来充实粮仓,防备水旱天灾,这样就能够得到人民的拥护。
民者,在上所以牧之①,趋利如水走下②,四方无择也。夫珠玉金银,饥不可食,寒不可衣,然而众贵之者,以上用之故也③。其为物轻微易藏,在于把握,可以周海内而亡饥寒之患④,此令臣轻背其主,而民易去其乡,盗贼有所劝⑤,亡逃者得轻资也⑥。粟米布帛⑦,生于地,长于时,聚于力⑧,非可一日成也。数石之重⑨,中人弗胜⑩,不为奸邪所利,一日弗得而饥寒至⑪。是故明君贵五谷而贱金玉。
注释
①牧:放养,此处引申为统治、管理的意思。
②趋:归向。如水走下:像水一样往低处走。下,低下之处。
③以:因为。上:指君主。
④周海内:走遍全国。
⑤劝:鼓励,此处是助长的意思。
⑥亡逃者:指弃农,远走他乡的人。亡,外逃。轻资:轻便的财物。
⑦布帛:古代“布”指麻织品,“帛”指丝织品。此处泛指布匹。
⑧聚:聚集,指收获。力:指人力。
⑨石:古代容量和重量单位。
⑩中人:一般人。弗胜:不能胜任,此处指拿不动。
⑪不为奸邪所利:不易被奸邪的人所贪图。利,贪图,贪求。
译文
百姓是君主所统治的,他们对利益的追逐,就像水往低处流一样,是不管东南西北的。珠玉金银这些东西,人饿的时候,不能当饭吃;人冷的时候,又不能当衣穿,但是人们还是重视它们,那是因为君王需要它们的缘故啊。珠玉金银这些东西,又轻又小,很容易收藏,拿在手里,就可以走遍全国,而不用担心会饥寒。这就会使得臣子轻易地背弃他的君主,百姓轻易地离开家乡,使得盗贼受到鼓励,使得逃亡的人有了便于携带的财物。米粟布帛的原材料都是生长在地里的,在一定的季节里成长,需要用人力去收获,不是短时间内就能办得到的。几石重的粮食,一般人拿不动,也不是奸邪的人所能随便贪图的,但是一天没有这些东西,人就会挨饿受冻。因此,贤明的君主重视五谷而轻视金玉。
今农夫五口之家,其服役者不下二人①,其能耕者,不过百亩,百亩之收,不过百石。春耕夏耘②,秋获冬藏,伐薪樵,治官府,给徭役③。春不得避风尘,夏不得避暑热,秋不得避阴雨,冬不得避寒冻,四时之间,无日休息。又私自送往迎来,吊死问疾④,养孤长幼在其中⑤。勤苦如此,尚复被水旱之灾⑥,急征暴虐⑦,赋敛不时⑧,朝今而暮改。当具,有者半贾而卖⑨,亡者取倍称之息⑩。于是有卖田宅、鬻子孙以偿债者矣⑪。而商贾大者积贮倍息⑫,小者坐列贩卖⑬,操其奇赢⑭,日游都市,乘上之急,所卖必倍。故其男不耕耘,女不蚕织,衣必文采,食必粱肉⑮,亡农夫之苦,有阡陌之得⑯。因其富厚,交通王侯⑰,力过吏势⑱,以利相倾⑲,千里游遨⑳,冠盖相望㉑,乘坚策肥㉒,履丝曳缟㉓,此商人所以兼并农人,农人所以流亡者也。今法律贱商人,商人已富贵矣;尊农夫,农夫已贫贱矣。故俗之所贵,主之所贱也;吏之所卑,法之所尊也。上下相反,好恶乖迕㉔,而欲国富法立,不可得也。
注释
①服役:服劳役和兵役。不下:不低于,不少于。
②耘:除草。
③治官府:修理官府的房舍。治,修理,修建。给徭役:服劳役,供应官差。给,供给,供应。
④吊:吊唁。
⑤孤:孤独的老人。长zhǎng:抚育,养育。在其中:在一年之中。
⑥尚复:还要。被:遭受。
⑦急政:急迫地征收赋税。政,通“征”。暴虐:指残酷凶狠地压榨百姓。
⑧赋:搜刮钱财。不时:没有一定的时间。
⑨有者半贾而卖:有谷的人把谷作半价卖出去。贾:通“价”。
⑩取:借取。倍称chèn之息:照原数加倍的利息,指高利贷。
⑪鬻yù:卖。
⑫贾gŭ:商人。
⑬坐列:摆摊开店。贩卖:贩卖货物。
⑭操:把持操纵。奇赢:高额利润。奇jī,指余物。赢,指余利。
⑮粱肉:精美的饭菜。粱,精米,精细的小米。
⑯阡陌之得:此处指田地里的收获。阡陌qiān mò:田间的小路,这里代指田地。
⑰交通:交结,串通。
⑱力:权力。吏势:官吏的势力。
⑲以利相倾:指相互之间比富有,赛阔气。倾,倾轧,互相排挤。
⑳游遨:游玩。
㉑冠:帽子。盖:古代车上像伞似的车篷子。相望:互相可以看见,指络绎不绝。
㉒坚:指坚固的车。策:鞭策,鞭打。肥:指膘肥体壮的马。
㉓履:鞋,这里用作动词,穿。丝:指丝织品做的鞋。曳yè:拖拉着。缟gǎo:一种精细洁白的丝织品,这里指缟衣。
㉔乖迕wŭ:违背。
译文
现在农民有五口人的一家,可以为国家服役的不少于两人,能够耕种的田地不超过一百亩。而一百亩田的收成,不超过一百石。农民春天耕地,夏天锄草,秋天收获,冬天储藏,还要伐木砍柴,修理官府的房舍,应付公差。他们春天不能躲避风尘,夏天不能躲避暑热,秋天不能躲避阴雨,冬天不能躲避寒冷,一年四季,没有一天可以休息。在私人方面,他们又要交际往来,如吊祭死者,看望病人,抚养孤老,养育幼童等等,这一切费用都要从农业收入中支出。农民尽管很辛苦,还要遭受到水旱等自然灾害,官府紧急征敛赋税、残酷压榨钱财等人为灾害,而征收赋税又不按照生产季节,有时早晨发布命令,晚上就改变了!交赋税的时候,那些有粮食的农民,只好半价贱卖交税,而没有粮食的农民,则只好向人借债纳税,偿还加倍的利息。于是就出现了卖掉田地房屋、卖掉子孙去还债的惨事。然而那些商人,大一些的囤积货物,获取加倍的利润;小一些的就开设店铺,贩卖货物,牟取暴利。他们每天在集市里游逛,趁着政府急需货物的时机,出卖时就会成倍地抬高物价。所以,商人家中的男人不用耕田种地,女人不用养蚕织布,但穿的一定都是华美的衣服,吃的一定都是上等的米和肉。他们没经历过农民的辛劳,却享受着田地的收获。他们依仗自己优厚的钱财去结交王侯,势力超过了官吏;他们依仗财富相互倾轧炫耀,去各地游玩,马车络绎不绝,彼此可以看见冠服和车盖。他们乘着坚固的车子,骑着壮实的马,脚上穿着丝鞋,身上披着绸衣。这就是商人侵吞农民土地,害得农民四处逃亡的原因!现在虽然法律上轻视商人,但实际上商人已经富贵了;法律上重视农民,但实际上农民已经贫贱了!所以一般世俗所看重的,就是君主所轻蔑的;一般官吏所鄙视的,就是法律上所尊重的!上下相反,喜好与厌恶相背离,在这种情况下,却希望国家会富裕强盛起来,法制建立实施,那是不可能办到的。
方今之务,莫若使民务农而已矣。欲民务农,在于贵粟,贵粟之道,在于使民以粟为赏罚。今募天下入粟县官①,得以拜爵,得以除罪。如此,富人有爵,农民有钱,粟有所渫②。夫能入粟以受爵,皆有余者也。取于有余,以供上用,则贫民之赋可损,所谓损有余,补不足,令出而民利者也。顺于民心,所补者三:一曰主用足;二曰民赋少;三曰劝农功。今令:“民有车骑马一匹者③,复卒三人④。”车骑者,天下武备也⑤,故为复卒⑥。神农之教曰⑦:“有石城十仞,汤池百步,带甲百万,而亡粟,弗能守也。”⑧以是观之,粟者,王者大用⑨,政之本务。令民入粟受爵,至五大夫以上⑩,乃复一人耳⑪。此其与骑马之功,相去远矣。爵者,上之所擅⑫,出于口而无穷;粟者,民之所种,生于地而不乏。夫得高爵与免罪,人之所甚欲也。使天下人入粟于边,以受爵免罪,不过三岁,塞下之粟必多矣。
注释
①县官:汉代对官府的通称。
②渫xiè:分散,疏散。
③车骑马:可以拉战车或供骑兵用的战马。骑,骑兵。
④复卒:免除兵役。复,免除。
⑤天下武备也:国家的军备。
⑥为复卒:为之复卒,为他们免除兵役。
⑦神农:传说中的远古帝王,相传是他开始教民耕种。
⑧仞:长度单位,古代以七尺或八尺为一仞。汤池:像充满沸水的护城河,比喻防守牢固。步:古代一般以五尺或六尺为一步。带甲:披挂铠甲的战士,此处指武装精良的军队。
⑨大用:最需要的物资。
⑩五大夫:汉代的一种爵位。汉朝沿袭秦制,侯以下共分二十级,五大夫属于第九级。只要纳粟四千石,就可封赐。
⑪乃复一人耳:才免除一个人的兵役。
⑫擅:专有。
译文
现在最紧迫的事,没有什么比得上让百姓从事农业生产的了。要让百姓从事农业生产,关键在于重视粮食。而重视粮食的方法,关键在于让百姓可以用粮食来求得奖赏或免除刑罚。现在应该面向全国,广泛号召,凡是缴纳粮食给国家的百姓,便可以得到封爵或是免除罪过。这样,有钱的人就可以获封官爵,农民就可以得到钱财,粮食就可以不囤积而由中央统一流通到所需要的地方去。那些能够交纳粮食而得到官爵的人,都是富有的人。从富有的人那里获取的粮食,供给朝廷使用,就可以减轻穷困百姓所负担的赋税,这就是常说的拿富余的,去补充不足的。这个法令一旦颁布,就会使百姓得到益处。顺应百姓的意愿,可以有三个好处:一是扩充了君主的财物;二是减少了百姓的赋税;三是鼓励了农民的生产。按照现行的法令,百姓能出一匹战马的,可以免除三个人的兵役。战马是国家的军事装备,因此可以为他们免除兵役。神农氏曾教导说:“有高达七八丈的石头城墙,有宽达百步的像贮满沸水的护城河,有上百万雄兵,但是如果没有粮食,那也是守不住的。”这样看来,粮食是君主极需要的物资,也是治理天下最根本的事物。现在让百姓通过缴纳粮食而获得官爵,封到五大夫以上,才可以免除一个人的徭役,出粮食与出战马的功劳相比实在差得太远了。封赐爵位是皇上专有的权力,只要一开口,就会没有止境地封赐下去;而粮食则是百姓耕种出来的,生长在土地里也不会缺少。而获得官爵与免除罪罚,却是人们所向往的。假如全国人民都缴纳粮食,用在边塞上,以此换取官爵位,或是免除罪罚,那么,不出三年,边境地区的粮食就必然会多起来。