文章教程

古文观止:高帝求贤诏

7/13/2021 10:18:21 PM 人评论 次浏览

高帝求贤诏

盖闻王者莫高于周文,伯者莫高于齐桓,皆待贤人而成名。今天下贤者智能,岂特古之人乎?患在人主不交故也,士奚由进?今吾以天之灵、贤士大夫定有天下,以为一家,欲其长久世世奉宗庙亡绝也。贤人已与我共平之矣,而不与吾共安利之,可乎?贤士大夫有肯从我游者,吾能尊显之

注释

①高帝:汉高祖刘邦(前202年—前195年在位),字季,沛(今江苏省沛县)人,汉朝第一个皇帝。

②盖:发语词,没有实际意义,多引起下文议论。莫:代词,没有什么人。周文:即周文王,姓姬,名昌,商纣时为西伯,又称西伯昌。

③伯:通“霸”,此处指春秋时诸侯的盟主。齐桓:即齐桓公。姓姜,名小白,春秋五霸之首。

④岂特:难道只是,何止。

⑤奚由:由奚,从哪里。疑问代词作宾语,用在介词前面。奚,何,哪里。

⑥灵:威灵,这里有保佑的意思。

⑦以为一家:以天下为一家。以,介词。“以”之后省略宾语“之”(指天下)。

⑧宗庙:古代帝王、诸侯祭祀祖宗的庙堂,也是朝廷和国家的代称。亡绝:无穷。亡,通“无”。

⑨游:交游,此处有共事的意思。

⑩尊显:使动用法,使……尊贵显赫。1

译文

听闻古代的帝王中没有能够超过周文王的,诸侯的霸主中没有能够超过齐桓公的,他们都是依靠贤能的人才建立了显赫的功名。现在世上就存在着有智慧、有才能的贤德之人,难不成只有古代才有(贤能的人)吗?关键的原因在于君主不去(与贤能的人)交往啊,(这样一来)贤能的人可以通过什么途径出仕呢?现在我靠着上天的保佑和贤能的人(的辅佐)平定并且坐拥了江山,使它作为(刘家)一家的天下。希望它能长久,世世代代地将(刘家)宗庙供奉下去。贤能的人已经同我一起平定了天下,但如果不和我一起使它安定兴盛下去,那怎么可以呢?如果有贤能的人愿意和我一起共事的,我能够让他的地位尊贵显赫。(将这份圣旨)公告天下,使大家都明白、知道我的旨意。

布告天下,使明知朕意。御史大夫昌下相国,相国侯下诸侯王,御史中执法下郡守。其有意称明德者,必身劝,为之驾,遣诣相国府,署行、义、年。有而弗言,觉免。年老癃病,勿遣。

注释

①御史大夫:汉朝仅次于丞相的中央最高长官之一,与丞相、太尉合称为“三公”。昌:此处指御史大夫周昌。下:下达,向下传达。相国:即丞相,按照皇帝旨意处理国家政事的最高行政长官。

zàn侯:此处指萧何。

③御史中执法:又称御史中丞,地位仅次于御史大夫,此处指诸侯国掌管监察、执法职务的长官。郡守:郡的最高行政长官,即太守。

④其有:如果有。其,表示不确定。意:美好的名声。称chèn:相称,符合。明德:美德。

⑤身劝:亲自前往劝(他)出仕。

⑥诣:前往。

⑦署:写下,记录。

⑧行:行为,作为。义:通“仪”,相貌。年:年龄。

⑨癃lóng:手足不灵活。1

译文

御史大夫周昌向下传达给丞相,然后丞相萧何向下传达给各位诸侯王,御史中执法再向下传达给各郡的最高长官。如果有声名符合德行的贤明之人,一定要亲自前往劝他出仕,为他驾车,把他送到相国府,记录下他的行为事迹、相貌以及年龄。如果有贤能的人而郡守没有上报的,一经发现就罢免他的官职。年老的、手脚不灵活的,或者是有病的,就不要送来了。

教程类别