孔子世家赞
太史公曰:《诗》有之①:“高山仰止,景行行止②。”虽不能至,然心乡往之③。余读孔氏书,想见其为人。适鲁,观仲尼庙堂、车服、礼器,诸生以时习礼其家,余低回留之,不能去云。天下君王,至于贤人,众矣,当时则荣,没则已焉④。孔子布衣,传十余世,学者宗之⑤。自天子王侯,中国言六艺者⑥,折中于夫子⑦,可谓至圣矣!
注释
①《诗》:《诗经》。
②景行háng:光明大道。
③乡往:向往。
④已:而已,完,结束。
⑤宗:动词,以……为宗,尊崇。
⑥六艺:《易》《礼》《乐》《诗》《书》《春秋》六本书合称。
⑦折中:调和、综合。
译文
太史公说:《诗经》中有这样的句子:“像高山一样让人景仰,像大道一样叫人遵循。”虽然不能达到这个境界,但是心里十分向往。我读孔子的书,能够想象到他的为人。我曾经到过鲁地,参观过孔子的庙堂、车服和礼器,众多儒生按时在家里学习礼仪,我却徘徊逗留、依依不舍地离开。天下的君王、圣贤很多,在生时荣耀一时,死了之后名声也就跟着消亡了。孔子作为一个平民百姓,却被流传了十几代人,读书人至今都非常推崇他。上至天子、王侯将相,中原地区讲述六艺的学者,都以孔子的著述为范本,他可以说是至上的圣贤了!