文章教程

古文观止:吴子使札来聘

7/13/2021 10:18:21 PM 人评论 次浏览

吴子使札来聘

(襄公二十九年)

吴无君无大夫,此何以有君有大夫?贤季子也。何贤乎季子?让国也。其让国奈何?谒也,馀祭也,夷昧也,与季子同母者四。季子弱而才,兄弟皆爱之,同欲立之以为君。谒曰:“今若是迮而与季子国,季子犹不受也。请无与子而与弟,弟兄迭为君,而致国乎季子。”

注释

①迮zé:仓促。1

译文

吴国没有国君,没有大夫,这句话(指《春秋》中“吴子使札来聘”这句话)为何说有国君,有大夫呢?是认为季子贤德。为何认为季子贤德呢?他推让君位。他推让君位是怎么回事?谒、馀祭、夷昧与季子是同母的四兄弟。季子小,有才能,兄长们都爱护他,共同想要立他为国君。谒说:“现在如果仓促交与季子君位,季子还不接受。请不要传位给儿子而把君位给弟弟,弟弟依次为国君,最后把君位传给季子。”

皆曰:“诺”。故诸为君者,皆轻死为勇,饮食必祝曰:“天苟有吴国,尚速有悔于予身!”故谒也死,馀祭也立;馀祭也死,夷昧也立;夷昧也死,则国宜之季子者也。季子使而亡焉。僚者,长庶也,即之。季子使而反,至而君之尔。阖庐曰:“先君之所以不与子国而与弟者,凡为季子故也。将从先君之命与,则国宜之季子者也。如不从先君之命与,则我宜立者也。僚恶得为君乎?”

注释

①尚:保佑。悔:灾难,灾祸。1

译文

大家都说:“好。”所以他们作为国君时都轻视死亡,很勇敢。他们吃饭前一定会祝祷,说:“上天如果还要真有吴国,就保佑我们快点遭受灾祸吧!”所以谒死了,馀祭立为国君,馀祭死了后,夷昧立为国君,夷昧死了后,国君应当是季子了。季子在外访问。僚是庶子中的长子,即位。季子访问回来后,就把他当作国君。阖庐说:“先君之所以不将君位传给儿子而传给弟弟,都是因为季子的缘故。遵从先君的使命,那么国君应当是季子;如果不遵从先君的使命,我应当被立为君,僚怎么能够被立为君?”

于是使专诸刺僚,而致国乎季子。季子不受,曰:“尔弑吾君,吾受尔国,是吾与尔为篡也;尔杀吾兄,吾又杀尔,是父子兄弟相杀,终身无已也。”去之延陵,终身不入吴国。

译文

于是就派遣专诸刺杀僚,而把君位给季子。季子不接受,说:“你杀死了我国国君,我接受了你给予的君位,这是我跟你一起篡权。你杀死了我的哥哥,我又杀了你,这是父子兄弟间互相杀害,终身都不会停止。”于是他离开国都去了延陵,终身都没有进入到吴国。

故君子以其不受为义,以其不杀为仁。贤季子,则吴何以有君有大夫?以季子为臣,则宜有君者也。“札”者何?吴季子之名也。《春秋》贤者不名,此何以名?许夷狄者,不一而足也。季子者,所贤也,曷为不足乎季子?许人臣者必使臣,许人子者必使子也。

译文

所以君子以他不接受君位为义,以他不杀死阖庐为仁,认为季子贤德。

那么吴国为何有国君又有大夫呢?把季子当作臣子,就应当有国君。

札是什么意思?是吴季子的名。《春秋》不直称贤德之人的名,为何称季子的名呢?称赞夷狄的人,不能因为一件事就可以满足。季子是被称赞为有贤德的人,为何不能足够地称赞他呢?称赞臣子的必须让他像个臣子,称赞儿子的必须让他像个儿子。

教程类别