文章教程

古文观止:敬姜论劳逸

7/13/2021 10:18:21 PM 人评论 次浏览

敬姜论劳逸

(鲁语下)

公父文伯退朝,朝其母,其母方绩。文伯曰:“以之家,而主犹绩,惧干季孙之怒也,其以为不能事主乎?”其母叹曰:“鲁其亡乎。使僮子备官,而未之闻耶?居!吾语女。昔圣王之处民也,择瘠土而处之,劳其民而用之,故长王天下。夫民劳则思,思则善心生;逸则淫,淫则忘善,忘善则恶心生。沃土之民不材,淫也;瘠土之民莫不义,劳也。

注释

①居:坐下。

,同“向”。1

译文

公父文伯退朝后,看望他的母亲,他的母亲正在纺线,文伯说:“像我这样的人家,主母还要纺线,恐怕会冒犯季康子让他生气,他还以为我不能侍奉主母呢。”他的母亲叹息道:“鲁国将要灭亡了吗?让小孩子为官,难道他没听说怎样为官吗?你坐下,我讲给你听。过去圣贤的君主安置百姓,选择贫瘠的土壤给他们,让他们劳作,然后加以利用,因此能够长久地统治天下。百姓劳作就会思虑,思虑就会产生善良的念头;安逸就会产生淫逸的念头,淫逸就会忘记善良,忘记善良就会生邪恶之心。生活在肥沃土地上的百姓没有什么才能,是因为淫逸。贫瘠土地上的百姓崇尚道义,是因为他们勤劳。”

“是故天子大采朝日,与三公、九卿祖识地德。日中考政,与百官之政事,师尹、惟旅、牧、相宣序民事;少采夕月,与太史、司载纠虔天刑;日入监九御,使洁奉、郊之粢盛,而后即安。诸侯朝修天子之业命,昼考其国职,夕省其典刑,夜儆百工,使无,而后即安。卿大夫朝考其职,昼讲其庶政,夕序其业,夜庀其家事,而后即安。士朝受业,昼而讲贯,夕而习复,夜而计过,无憾而后即安。自庶人以下,明而动,晦而休,无日以怠。王后亲织玄,公侯之夫人,加之,卿之内子为大带,命妇成祭服,列士之妻加之以朝服,自庶士以下,皆衣其夫。社而赋事,而献功,男女效绩,愆则有辟,古之制也。君子劳心,小人劳力,先王之训也。自上以下,谁敢淫心舍力?

注释

①大采:天子祭日时所穿的礼服。

②地德:大地的德化恩泽;大地的本性。

③旅:众士。牧:州牧。

④少采:天子祭月所穿的礼服。

⑤太史:官名。西周、春秋时太史掌管记载史事、编写史书、起草文书,监管国家典籍、历法、祭祀等。司载:官名,负责考察天文。纠虔:恭敬地样子。

⑥九御:即女御。宫中女官,掌管女工及侍御之事。

⑦禘dì:帝王或诸侯在始祖庙里对祖先的一种盛大祭祀。粢zī盛:盛在祭器内以供祭祀的谷物。

⑧业命:国事与政命。

tāo淫:过度享乐。

⑩庶政:民政。

⑪庀pĭ:治理。

⑫习复:复习。

⑬晦:天黑,夜晚。

⑭玄dǎn:冠冕上前后的丝饰物。古代有皇后亲织玄之事,后因以玄指女红。

hóng yán:古代冠冕上的绳带和丝织物。

⑯大带:古代贵族礼服用带,有革带、大带之分。革带以系佩韨,大带加于革带之上,用素或练制成。

⑰命妇:古代被赐予封号的妇女,一般为官员的母亲、妻子。

⑱烝:古代特指冬天的祭祀。献功:在冬祭时奉献谷、帛等。

⑲效绩:效劳,立功。1

译文

“所以天子在清晨时穿着礼服祭日,同三公九卿祭地。中午时考察政绩,交代百官政务,让师尹宣布众士和州牧的职责,安排民事。傍晚时天子祭月,和太史、司载观察天文。日落后监察女御,让她们清洁祭祀的器具,准备好祭祀的物品,然后才安心。诸侯清早接受天子布置的国事和政令,白天考察政务,傍晚检查典章法规,晚上警告众官,以免他们享乐怠慢,然后才安心。卿大夫早上考察他们的职务,白天研究政务,傍晚梳理政业,晚上处理家事,然后才安心。士早上接受教育,白天学习,傍晚复习,晚上反省过失,没有遗憾了才会安心。自平民以下都是白天劳动,晚上休息,没有一天懈怠的。王后亲自为君王织冠饰,公侯的夫人亲自为夫君做腰带,命妇做成祭服。士人的妻子,为士人再加上朝服,自众士以下都给她的丈夫制作衣服。祭祀时分配劳作,冬祭时献上谷物与布帛,男女老少效劳立功,否则就会被治罪,这是自古就有的制度。君子劳心,百姓出力,这是先王的遗训。自上而下,谁敢贪心偷懒?”

“今我,寡也,尔又在下位,朝夕处事,犹恐忘先人之业。况有怠惰,其何以避辟?吾冀而朝夕修我,曰:‘必无废先人。’尔今曰:‘胡不自安?’以是承君之官,余惧穆伯之绝祀也。”

仲尼闻之曰:“弟子志之,季氏之妇不淫矣。”

注释

①下位:下大夫之位。

②怠惰:懒惰,不勤奋。1

译文

“如今我守寡,你又是身处下位,每天从早到晚忙着做事,还唯恐忘了先人的业绩。更何况懒惰懈怠,怎能不被处罚呢?我指望你早晚告诫我说:‘千万不要废弃先人的遗训。’你今天却说:‘你为什么不享受安逸呢?’像你这样做官,我担心你的父亲穆伯会断绝祭祀啊。”

孔子听说了这件事后说:“弟子们要记住,季氏家的这位女子不淫逸。”

教程类别