文章教程

古文观止:季札观周乐

7/13/2021 10:18:21 PM 人评论 次浏览

季札观周乐

(襄公二十九年)

吴公子札来聘……请观于周乐。

使工为之歌《周南》《召南》。曰:“美哉!始基之矣,犹未也;然勤而不怨矣。”为之歌《邶》《》《卫》。曰:“美哉渊乎!忧而不困者也。吾闻卫康叔、武公之德如是,是其《卫风》乎?”为之歌《王》。曰:“美哉!思而不惧,其周之东乎?”为之歌《郑》。曰:“美哉!其细已甚,民弗堪也,是其先亡乎?”为之歌《齐》。曰:“美哉!泱泱乎,大风也哉!表东海者,其大公乎?国未可量也。”为之歌《豳》。曰:“美哉,荡乎!乐而不淫,其周公之东乎?”为之歌《秦》。曰:“此之谓夏声。夫能夏则大,大之至也,其周之旧乎?”为之歌《魏》。曰:“美哉,!大而婉,险而易行,以德辅此,则明主也。”为之歌《唐》。曰:“思深哉!其有陶唐氏之遗民乎?不然,何忧之远也?非令德之后,谁能若是?”为之歌《陈》。曰:“国无主,其能久乎?”自《郐》以下,无讥焉

注释

①泱泱yāng yāng:气势浩大。

②夏声:雅乐。

③沨沨féng féng:中庸的乐声。

④陶唐:唐尧。

⑤讥:评价。1

译文

吴国的公子季札出使鲁国,请求观赏周乐,让乐工为他歌唱《周南》和《召南》,季札赞叹道:“美妙啊!周的教化开始有根基了,但还没有完成,百姓勤勉但不怨恨。”乐工为他歌唱《邶风》、《鄘风》、《卫风》,季札赞叹道:“美妙啊!深沉啊!百姓虽然忧虑但不会被困扰。我听说卫国的康叔、武公的德行就像这样,这应该就是《卫风》吧?”乐工为他歌唱《王风》。季札赞叹道:“美妙啊!虽有思虑但不会畏惧,应该是周朝东迁洛邑后的歌吧!”乐工为他歌唱《郑风》,季札赞叹道:“美妙啊!但过于细碎,百姓不能忍受。这应该是最先灭亡的国家吧!”乐工为他歌唱《齐风》,季札赞叹道:“美妙啊!气势恢宏,这是宏大的国风。表率东海边的国家,应该是姜太公的国家吧!它的前途不可限量。”乐工为他歌唱《豳风》,季札赞叹道:“美妙啊!浩浩荡荡,快乐而不过分,应该是周王室征之后的歌吧?”乐工为他歌唱《秦风》,季札说道:“这就叫作雅乐。有雅乐就能博大,博大到了顶点,应该是周王室旧址的歌吧?”乐工为他歌唱《魏风》,季札赞叹道:“美妙啊!中庸之声!宏大婉约,富有变化又行云流水,用德行辅助,就是明君。”乐工为他歌唱《唐风》,季札说道:“思虑深远啊!应该是唐尧的遗风吧?否则,为何忧虑这么深远呢?不是有美德之人的后代,谁能做出这样的歌?”乐工为他歌唱《陈风》,季札说道:“国家没有好的君主,怎能够长久呢?”自《郐风》之下的乐歌,季札便没有评价。

为之歌《小雅》。曰:“美哉!思而不贰,怨而不言,其周德之衰乎?犹有先王之遗民焉。”

为之歌《大雅》。曰:“广哉!熙熙乎!曲而有直体,其文王之德乎?”

注释

①熙熙xī xī:和乐的样子。1

译文

乐工为他歌唱《小雅》,季札赞叹道:“美妙啊!有思虑没有背叛之心,有哀怨却不说出,应该是周朝德治衰败时的歌吧?还有先王的遗民!”乐工为他歌唱《大雅》,季札赞叹道:“广博啊!和乐啊!既曲转又正直,应该是文王的德行吧?”

为之歌《颂》。曰:“至矣哉!直而不倨,曲而不屈;迩而不逼,远而不携;迁而不淫,复而不厌;哀而不愁,乐而不荒;用而不匮,广而不宣;施而不费,取而不贪;处而不底,行而不流。五声和,八风平,节有度,守有序,盛德之所同也。”

译文

乐工为他歌唱《颂》,季札赞叹道:“最美妙啊!正直却不倨傲,曲转却不突兀;近却不逼迫,远却不游离,富有变化却不过分,重复却不厌烦;哀伤却不忧愁,快乐却不荒淫;使用却不匮乏,广博却不宣扬;舍施却不损耗,取得却不贪婪;安处却不停顿;流动却不漫溢。五种音调和谐,八种乐声均分;节拍有度,乐音有序。这是有盛德的人的音乐所共有的。”

见舞《象》《南》者。曰:“美哉!犹有憾。”见舞《大武》者。曰:“美哉!周之盛也,其若此乎?”见舞《韶》者。曰:“圣人之弘也。而犹有惭德,圣人之难也。”见舞《大夏》者。曰:“美哉!勤而不德,非禹其谁能修之?”见舞《韶》者。曰:“德至矣哉!大矣,如天之无不帱也,如地之无不载也。虽甚盛德,其蔑以加于此矣。观止矣!若有他乐,吾不敢请已。”

注释

①帱táo:覆盖。

②蔑:没有。1

译文

季札观赏了舞蹈《象》《南》,赞叹道:“美妙啊!只是还有遗憾。”观赏了舞蹈《大武》,赞叹道:“美妙啊!周朝的盛大,应该就像这样吧?”观赏了舞蹈《韶》,赞叹道:“圣人宏伟,还是有所缺失,圣人也很难了!”观赏了舞蹈《大夏》,赞叹道:“美妙啊!勤于政事而不以为德,除了大禹,还有谁能做出呢?”观赏了舞蹈《韶》,赞叹道:“德行到了顶点!伟大啊,如同上天没有什么东西不覆盖一样,如同地上没有什么东西不承载一样!即使有美德,应该没有更胜于这个的了!观赏就到此为止吧!如果还有其他的乐舞,我不敢再请求观看了。”

教程类别