展喜犒师
(僖公二十六年)
夏,齐孝公伐我北鄙,公使展喜犒师,使受命于展禽。齐侯未入竟,展喜从之。曰:“寡君闻君亲举玉趾,将辱于敝邑,使下臣犒执事。”齐侯曰:“鲁人恐乎?”对曰:“小人恐矣,君子则否。”
译文
夏天,齐孝公征伐我们北方的边境。鲁僖公派展喜犒劳军师,让他向展禽请教犒赏时的辞令。齐孝公还没有进入到鲁国国境,展喜就跟从他,说:“我们君王听说您亲临大驾,准备屈尊降贵光临敝国,特派遣使臣我来犒劳您的随从。”齐孝公说:“鲁国人害怕了吗?”展喜回答道:“平民百姓害怕了,君子大人不害怕。”
齐侯曰:“室如县罄①,野无青草,何恃而不恐?”对曰:“恃先王之命。昔周公、大公,股肱周室,夹辅成王,成王劳之而赐之盟。曰:‘世世子孙,无相害也。’载在盟府,太师职之。桓公是以纠合诸侯②而谋其不协,弥缝其阙③而匡救其灾④,昭旧职也。及君即位,诸侯之望曰:‘其率桓之功。’我敝邑用不敢保聚⑤。曰:‘岂其嗣世九年,而弃命废职,其若先君何!君必不然。’恃此以不恐。”齐侯乃还。
注释
①县罄qìng:即悬罄,悬挂的、空洞无物的罄,形容极其贫穷,一无所有。
②纠合:联合,聚集。
③弥缝:弥补;补救。阙:过失,过错。
④匡救:匡正挽救。
⑤保聚:聚集众人,保卫城邑。
译文
齐孝公说:“你们府库的房间里一贫如洗,野外干旱没有青草,凭什么不害怕?”展喜回答道:“所凭借的是先王的命令。过去周公、太公是周王室的股肱之臣,辅佐成王。成王慰劳他们,赏赐给他们盟约,说:‘你们世世代代的子孙都不要相互加害。’盟约存放在盟府中,由太师掌管着它。桓公因此聚集诸侯,商量他们不和睦的问题,弥补他们的过错,匡正并挽救他们的灾祸,显扬太公的旧职。等到您即位之后,诸侯都期盼着说:‘他遵循桓公的功业。’我们敝邑因此不敢聚集众人,守卫城邑,说:‘难道继承君位九年,就背废弃了先君之命、荒废了以前的职责?他对先君怎么样交代呢?国君一定不会这样的。’我们凭借这个才不会害怕。”齐孝公于是就回去了。