文章教程

古文观止:季梁谏追楚师

7/13/2021 10:18:21 PM 人评论 次浏览

季梁谏追楚师

(桓公六年)

楚武王侵随,使章求成焉,军于瑕以待之。随人使少师董成

斗伯比言于楚子曰:“吾不得志于汉东也,我则使然。我张吾三军而被吾甲兵,以武临之,彼则惧而协以谋我,故难间也。汉东之国,随为大。随张,必弃小国。小国离,楚之利也。少师侈,请羸师以张之。”熊率且比曰:“季梁在,何益?”斗伯比曰:“以为后图。少师得其君。”

注释

①求成:求和。

②董成:主持谈判议和。

③侈:骄横。

④羸léi师:藏精蓄锐,故意展示给敌军疲弱的一面。1

译文

楚武王入侵随国,派使章去随国求和,军队扎营在瑕地等待消息。随国派遣少师主持谈判。

斗伯比对楚王说:“我们不能在汉水东边获得成功,全是我们自身造成的。我们陈列军队,披上武装,用武力威胁别国,他们害怕就协作起来攻伐我国,所以很难离间他们。汉水东边的国家,随国是最大的国家。只要随国狂傲,就一定会遗弃小的国家。小的国家离散,对楚国来说有利。少师骄傲专横,请展示给他们我军的衰弱,让他狂傲。”熊率且比说:“季梁在随国,这有什么用?”斗伯比说:“如今虽没什么用,但可以作为今后的打算。少师很受随国国君的信赖。”

王毁军而纳少师。少师归,请追楚师。随侯将许之。

季梁止之曰:“天方授楚。楚之羸,其诱我也,君何急焉?臣闻小之能敌大也,小道大淫。所谓道,忠于民而信于神也。上思利民,忠也;祝史正辞,信也。今民馁而君逞欲,祝史矫举以祭,臣不知其可也。”公曰:“吾牲,粢盛丰备,何则不信?”对曰:“夫民,神之主也。是以圣王先成民,而后致力于神。故奉牲以告曰‘博硕肥。’谓民力之普存也,谓其畜之硕大蕃滋也,谓其不疾蠡也,谓其备咸有也。奉盛以告曰:‘洁粢丰盛。’谓其三时不害而民和年丰也。奉酒醴以告曰:‘嘉栗旨酒。’谓其上下皆有嘉德而无违心也。所谓馨香,无谗慝也。故务其三时,修其五教,亲其九族,以致其。于是乎民和而神降之福,故动则有成。今民各有心,而鬼神乏主,君虽独丰,其何福之有?君姑修政而亲兄弟之国,庶免于难。”

随侯惧而修政,楚不敢伐。

注释

①祝史:分别指祝官(掌管祭祀)和史官。

②民馁nĕi:百姓挨饿。

③矫举:说谎,假称。

④牲牷shēng quán:牲,牛、羊、猪;牷,纯色完整。肥腯tú:肥壮膘厚的肉。

⑤粢盛zī chéng:盛放在祭器里的黍、稷。丰备:丰盛完备。

⑥蕃滋:繁殖滋生。

蠡cù luŏ:毛皮没有疥癣。

⑧三时:春夏秋三季。

⑨酒醴lĭ:酒水。嘉栗旨酒:甜美清澈的酒。

⑩谗慝chán tè:邪僻奸恶。

yīn祀:祭祀。1

译文

楚武王让军队呈现衰弱之态,接待少师。少师回去后,请求追击楚国军队。随国国君准备答应他。

季梁阻止道:“上天正在协助楚国。楚国羸弱,是诱骗我军,君王何必着急?我听说小国能抵抗大国,小国有道大国淫佚。所说的道,就是忠于百姓,取信于神灵。国君思虑有利于百姓的政策,就是忠;祝官和史官正其言辞,就是信。如今百姓挨饿,而君王纵欲,祝官和史官祭祀时说谎,我不知道这样可以抵抗大国。”随国国君说:“我们的祭品牛羊猪完整纯色、肥壮鲜厚,盛在祭器里的谷物粮食完备丰盛,怎不取信于神灵呢?”季梁回答道:“百姓是神灵的主人。因此,圣明的君王先忠于百姓,然后才致力于神灵。所以进奉祭品时祝告道:‘硕大肥壮啊。’说的就是民力普遍存在,他们的牲畜硕大、繁殖,没有皮肤病,备用的牲畜都有。进奉粮食时祝告道:‘洁净的黍稷丰盛呀!’说的就是春、夏、秋三季没有灾害,百姓和顺,年岁丰收。进奉酒水时祝告道:‘酒水甜美清澈呀!’说的就是举国上下都有美德没有违逆之心。所说的馨香,就是没有邪僻奸恶。所以在农忙时节勤劳耕作,修养五教,亲近九族,虔诚祭祀。于是百姓和睦,神灵降其福祉,有所行动就有所成就。如今百姓各怀一心,鬼神缺少主人,君王纵使独自进献丰盛祭品,哪里有福祉呢?君王姑且修理德政,亲近兄弟邻国,希望免于灾难。”

随国国君感到害怕,于是修整国内的政事,楚国也就不敢攻伐。

教程类别