近试上张水部[1]
洞房昨夜停红烛[2],
待晓堂前拜舅姑[3]。
妆罢低声问夫婿[4],
画眉深浅入时无[5]。
这首诗表面上写新婚后的脉脉情事,联系“近试”(临近科举考试),你觉得这首诗还有什么深意呢?
【注释】[1]张水部:张籍,字文昌。张籍曾为水部员外郎。水部,工部四司之一,掌有关水道的政令。[2]洞房:新房。停:停放。指停放上点亮的红烛,为唐人口语。[3]舅姑:指公婆。[4]夫婿:古代妇女称丈夫为夫婿。[5]画眉:以黛饰眉。用汉张敞为其妻画眉的典故,且切张籍姓。《汉书·张敞传》:“(敞)又为妇画眉,长安中传张京兆眉怃。有司以奏敞。上问之,对曰:‘臣闻闺房之内,夫妇之私,有过于画眉者。’”深浅:浓淡。入时:合时。
【点评】这首诗作于宝历二年(826),其时朱庆馀遇水部郎中张籍,朱将应试,乃作此诗以献。诗用比体,本意在于表达自己作为一名应试举子,在考试时所特有的不安与期待。即使作为闺意诗,也已是非常完整与优美动人了。诗的表层是写闺意,首二句写昨天夜里红烛正亮,新娘很早就对镜梳妆,准备在待晓堂前拜见公婆。三、四句是写化妆完成之后,低声询问新郎:我的妆容是否合时?实际上,朱庆馀是运用这样极其委婉的方式探问主考官张籍,自己所做的诗文是否合张籍之意。唐范摅《云溪友议》卷下记载了这首诗的本事:“朱庆馀校书,既遇水部郎中张(籍)知音,遍索庆馀新制篇什数通,吟改后,只留二十六章。水部置于怀抱而推赞焉。清列以张公重名,无不缮录而讽咏之,遂登科第。朱君尚为谦退,(作)《闺意》一篇以献张公。张公明其进退,寻亦和焉。诗曰:‘洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无?’张籍郎中酬曰:‘越女新妆出镜心,自知明艳更沉吟。齐纨未是人间贵,一曲菱歌敌万金。’朱公才学,因张公一诗,名流于海内矣。”这首对于后世文人影响很大,宋代欧阳修《南歌子》词云:“凤髻金泥带,龙纹玉掌梳。走来窗下笑相扶。爱道画眉深浅、入时无。 弄笔偎人久,描花试手初。等闲妨了绣功夫。笑问双鸳鸯字、怎生书。”就是全篇化用了朱庆馀的这首诗。
杜牧