与诸子登岘山[1]
人世有代谢[2],往来成古今。江山留胜迹,我辈复登临。
水落鱼梁浅[3],天寒梦泽深[4]。羊公碑尚在[5],读罢泪沾襟。
【注释】[1]岘山:在湖北襄阳境内汉水西岸,是襄阳的名胜之地。[2]代谢:更替变化。这里指人事变化。[3]鱼梁:指鱼梁洲。《水经注·沔水》:“沔水中有鱼梁洲,庞德公所居。”[4]梦泽:即云梦泽。[5]羊公碑:即羊公堕泪碑。据《晋书·羊祜传》:羊祜镇荆襄时,常登岘山并饮酒赋诗,曾对同游者慨叹说:“自有宇宙,便有此山,由来贤达胜士登此远望如我与卿者多矣,皆湮灭无闻,使人悲伤。”羊祜死后,襄阳人怀念他,在岘山立碑,“望其碑者莫不流涕,杜预因名为‘堕泪碑’”。
【点评】这首诗是孟浩然隐居襄阳时与诸子游览岘山之作。首联凭空落笔,由登岘山而发出人事沧桑的感慨。次联即写登临岘山。三联进一步写登临时所见景物。尾联又由登临转发感慨,呼应首联。全诗俯仰今古,寄慨苍凉,句法一气挥洒,流畅自如。与中唐刘禹锡的“人世几回伤往事,山形依旧枕寒流”的登山观感相近,富于哲理意味。