丹青引[1]
将军魏武之子孙[2],于今为庶为清门[3]。英雄割据今已矣[4],
文采风流今尚存[5]。学书初学卫夫人[6],但恨无过王右军[7]。
丹青不知老将至,富贵于我如浮云[8]。开元之中常引见[9],
承恩数上南薰殿[10]。凌烟功臣少颜色[11],将军下笔开生面[12]。
良相头上进贤冠[13],猛将腰间大羽箭[14]。褒公鄂公毛发动[15],
英姿飒爽来酣战[16]。先帝天马玉花骢[17],画工如山貌不同。
是日牵来赤墀下[18],迥立阊阖生长风[19]。诏谓将军拂绢素[20],
意匠惨淡经营中[21]。斯须九重真龙出[22],一洗万古凡马空。
玉花却在御榻上,榻上庭前屹相向。至尊含笑催赐金[23],
圉人太仆皆惆怅[24]。弟子韩幹早入室[25],亦能画马穷殊相[26]。
幹惟画肉不画骨,忍使骅骝气凋丧[27]。将军画善盖有神,
必逢佳士亦写真[28]。即今漂泊干戈际[29],屡貌寻常行路人。
途穷反遭俗眼白,世上未有如公贫。但看古来盛名下,
终日坎缠其身[30]。
【注释】[1]题下原注:“赠曹将军霸。”丹青:丹砂和青雘,是两种可制颜料的矿石。后来泛指绘画用的颜料,此处引申为绘画艺术。引:诗体名称。曹霸,唐代著名画家,擅长于画马与人物。谯郡人,魏曹髦之后。霸在开元中已得名,天宝末,每诏画御马及功臣,官至左武卫将军。[2]魏武:指魏武帝曹操。[3]庶:平民。清门:寒门。[4]“英雄”句:是说曹操建立三分割据的事业已为历史的陈迹。[5]“文采”句:是说曹操的文采风流后继有人。[6]卫夫人:晋人,名铄,字茂漪,李矩之妻,工书法。王羲之曾从她学书。[7]王右军:晋代大书法家王羲之,曾官右将军。[8]“丹青”二句:语本《论语·述而》:“其为人也,发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至云尔。”“不义而富且贵,于我如浮云。”写曹霸不慕荣利,毕生从事绘画。[9]引见:指受皇帝召见。[10]南薰殿:在唐时兴庆宫内。[11]凌烟功臣:唐太宗贞观十七年(643),绘功臣二十四人于凌烟阁。开元时,玄宗命曹霸重画一次。少颜色:指旧画颜色暗淡。[12]开生面:指重新摹画生动的图像。[13]进贤冠:古时儒者之冠,唐代为朝见皇帝的一种礼冠。[14]大羽箭:唐太宗时特制的插有四支羽毛的长箭。[15]褒公:即段志玄,封为褒国公,在凌烟阁二十四功臣画像中位列第十。鄂公:指尉迟敬德,封鄂国公,在画像中名列第七。[16]飒爽:神采飞动的样子。酣战:言图画中人物好似要进行猛烈交战一样。[17]先帝:指唐玄宗。玉花骢:指唐玄宗最心爱的名马之一。[18]赤墀:宫廷中的红色台阶。[19]迥立:昂首站立。阊阖:天门,此处指宫门。[20]拂绢素:指在绢素上作画。[21]意匠:指绘画时的巧妙构思。惨淡经营:指作画的艰苦过程。[22]斯须:不久。九重:指深宫。真龙:指真正的骏马。古人称天马是神龙之类,故称骏马为真龙。[23]至尊:皇帝。[24]圉人:养马者。太仆:管理车马之官。惆怅:怅然若失的样子。[25]弟子韩幹:韩幹,大梁人。官至太府寺丞。善画人物,尤工画鞍马。初师曹霸,后自独擅。入室:得到老师的真传。[26]穷殊相:穷尽各种形态。[27]骅骝:良马。[28]写真:写出真容,是肖像画的一种。[29]干戈际:指安史之乱时。[30]坎:指遭遇不顺利。
【点评】这首诗作于广德二年(764),诗以曹霸画马为中心逐步展开。安史之乱后,曹霸与杜甫相遇于成都,故杜甫作诗描述曹霸的遭遇,并抒发自己的感慨。诗以画马为契机,将身世之感融于其中。开头叙述曹霸家世,中间追叙昔日之盛,最后感叹今日之衰,归结到“漂泊”“途穷”。“丹青不知老将至,富贵于我如浮云”,化用《论语》典故,赞扬曹霸潜心绘画,品格超拔脱俗,堪称妙笔。此外在诗中还表现了杜甫对绘画的看法,以曹霸与韩幹进行对比,见出杜甫偏爱骨瘦多神的画法。韩幹画马形体肥大,故称“画肉”,而杜甫以为只画肉会丧其神气。本诗在题材的组织上更是别具匠心。以马为中心,横的方面,从各个角度作铺垫陪衬,以表现观之神;从纵的方面,详写曹霸的身世。句句写画,而句句是伤感,末尾突然煞住,有一唱三叹之妙。