中国哲学简史(全新修订老版讹误69处,精美彩插珍藏版)
编辑推荐
★ 畅销七十年的中国哲学经典。
冯友兰先生的《中国哲学简史》(A Short History Of Chinese Philosophy)在1948年一经出版,便立即成为人们快速了解和学习中国哲学的选择,并成为哥伦比亚大学、宾夕法尼亚大学等几十所世界名校中国哲学课程的通用教材;入选清华大学“大学生必读书籍”,北京大学“百年校庆推荐书目”,教育部“全日制高中新课标”阅读书目。是学习中国哲学,了解中国文化之选。
★ 倾心打造的精准文本。
以冯友兰先生之女、知名作家宗璞和赵复三先生之妻陈晓啬女士所给文本为底稿,再据《辞海》一一核查修正朝代起止时间、人物生卒之年,订正作译者的个别偏差,倾心打造适合中国当代读者阅读的精准文本。
★ 精美封面、彩插,更丰富的视觉效果。
封面东方遒劲洒脱之毛笔与西方英文字母相结合,和谐典雅而不失国韵,暗合冯友兰先生以开阔之世界眼光,观中国三千年之哲学流变。黑金内封,尽显哲学之神秘气息和无限内涵。
内文彩插是2018年平昌冬奥会中韩文化交流组委会特邀国学画师师引先生绘制的,充满东方韵味的水墨画,与中国哲学相契合,打造更丰富的视觉效果。
内容简介
1946—1947年,冯友兰先生在美国宾夕法尼亚大学担任客座教授,讲授中国哲学史,其英文讲稿经过整理后编写成《中国哲学简史》,于1948年由美国麦克米伦公司出版。此书一出,便立即成为西方人快速了解和学习中国哲学的选;其后又有法文、意大利文、西班牙文、日文等诸多译本出版。几十年来,这部专著一直是哥伦比亚大学、宾夕法尼亚大学等诸多世界名校中国哲学课程的通用教材,可谓享誉世界。
1985年,涂又光先生首先将此书译成中文,广大中国读者才得以与这部优秀的哲学史著作见面。21世纪初,在新的研究背景下,赵复三先生对涂译中的一些译法提出了不同的看法,遂重新翻译了此书,译文更加准确、通俗地传达了作者的原著精神。
《中国哲学简史》将古今中外的相关知识融会贯通,在有限的二十余万字中,融入了对中国几千年传统思想、文化、精神、智慧等方面的深刻理解,以开阔的视野对中国哲学进行了深入浅出的分析。其叙述语言简明生动,又耐人寻思,真正做到了“内行不觉无味,外行不觉难懂”。
作者简介
作者:冯友兰(1895—1990),字芝生,河南唐河人。中国现代知名哲学家、教育家,被誉为“现代新儒家”。1915年入北京大学文科中国哲学门,1919年赴美留学,1924年获哥伦比亚大学博士学位。后历任中州大学、中山大学、燕京大学、清华大学教授;抗战期间,任西南联大哲学系教授兼文学院院长。1946年赴美任客座教授。曾获普林斯顿大学、德里大学、哥伦比亚大学名誉博士学位。1952年起任北京大学教授,为中科院哲学社会科学部委员。主要著作有“三史”(《中国哲学史》《中国哲学简史》《中国哲学史新编》)、“六书”(《新理学》《新事论》《新世训》《新原人》《新原道》《新知言》)和“一序”(《三松堂自序》)。
译者:赵复三(1926—2015),生于上海,1946年毕业于上海圣约翰大学,是中国基督教“三自宣言”的发起人之一。曾出任中华圣公会牧师、华北教区总干事、燕京协和神学院教务长等。1977年,中国社会科学院成立,被聘为世界宗教研究所研究员、研究生院教授,与赵朴初、赵紫宸合称中国宗教学界的“三赵”。1985年,任社科院副院长,主张以蔡元培“兼容并蓄,学术自由”的思想为办院方针。1989年后在法国、美国、比利时、加拿大等国执教。秉持“舍身外,守身内”的做人原则,潜心学术,从事中外思想、文化、宗教史的研究,已出版学术专著和译作多部。