资源下载

长青哲学[ThePerennialPhilosophy]

9/5/2022 4:45:48 PM 人评论 次浏览

长青哲学<strong>[ThePerennialPhilosophy]</strong>

长青哲学[ThePerennialPhilosophy]

编辑推荐

适读人群 :对宗教文化感兴趣的学者和大众读者

赫胥黎以惊人的智慧和洞察力,考察了禅宗、印度教、道教、基督教神秘主义、伊斯兰教等宗教传统中的精神信仰,并解释了这些信仰是如何统一在人类渴望体验神性这一共同的愿望之下的。


内容简介

《长青哲学》是一部神秘主义经典选集,融合了各家各派的观点,书中摘录有埃克哈特大师、鲁米、老子以及《薄伽梵歌》、《西藏度亡经》、《金刚经》、《奥义书》等选段,作者奥尔多斯?赫胥黎按照若干主题将这些经典选段串在一起。作者认为,“长青哲学”存在于世界上所有宗教的传统知识中,其成熟的形式则出现在每一种较为高级的宗教中。在这本《长青哲学》中,赫胥黎旨在揭示为一切信仰所共有的“神圣实在”,他以惊人的智慧和洞察力,考察了大量信仰形式,包括禅宗、印度教、道教、基督教神秘主义和伊斯兰教,研究了各种宗教传统中的精神信仰,并解释了这些信仰是如何统一在人类渴望体验神性这一共同的愿望之下的。


作者简介

阿尔道斯&middot;赫胥黎(Aldous Huxley,1894—1963)英格兰作家,以小说和大量散文作品闻名于世,也出版短篇小说、游记、电影故事和剧本。赫胥黎是一个人文主义者,但在晚年也对通灵题目如超心理学和哲学和神秘主义感兴趣。在人生的最后阶段,赫胥黎在一些学术圈被认为是现代思想的领导者,位列当时*杰出的知识分子行列。著作有《美丽新世界》、《铬黄》、《男女滑稽圆舞》、《光秃秃的树叶》、《瞎了眼睛在噶扎》、《几个夏季之后》、《岛》等。

译者简介:

王子宁,北京大学哲学系暨国学研究院博士生,中国哲学专业中国佛教史方向。精通韩语,英文流畅,略懂梵文。有两部译著,多次任口译工作。语言优美,精通中国传统文化。

张卜天,中国科学院大学哲学系副教授。热爱哲学和科学史方面的翻译,研究方向为西方中世纪和近代早期科学思想史,研究领域主要集中在近代科学的起源和科学革命,特别关注现代性的起源,科学与哲学、神学的关系和互动,中世纪晚期和文艺复兴时期的哲学、神学思潮对近代科学兴起的影响等等。发表论文10多篇,翻译著作30多本,译文10余篇,译文质量广受好评。


附件下载

积分获取方法:先给账户进行充值,然后进行积分兑换,积分兑换比例:1元可兑换10个积分.

下载类别