资源下载

似是而非英语的肯定与否定

12/24/2018 9:37:24 PM 人评论 次浏览

似是而非英语的肯定与否定

似是而非英语的肯定与否定

编辑推荐

对于英语初学者来说,这是一本开阔眼界的书。一句看似肯定语气的句子其实暗藏别样的内涵,在阅读本书的过程中,你一定会产生耳目一新的感觉。
对于英语研究者和翻译家来说,这是一本辅导类型的书。如何把英语翻译到恰到好处,而又精彩纷呈?阅读本书,它会让你的翻译技巧在围绕“英语中肯定与否定”这个语法议题上,更上一层楼!

内容简介

《似是而非——英语的肯定与否定》一书全面讨论了英语中肯定与否定之间错综复杂的关系,这对阅读和翻译都是极为重要的课题。笔者从单词、短语与成语、语法与修辞几个层面分析了以下三个题目:
(1)形式上是肯定句,意义上却是肯定句;
(2)形式上是否定句,意义上却是肯定句;
(3)句子的肯定形式和否定形式具有相同意义。
每个题目都有详尽的词条加以具体说明,词条的例句都选自英、中文著名语法和词典,作者多为西方人士,且内容多来自著名作者和书刊,例句均附有译文,供读者参考。
后缀如-less等。
一个句子不包含这些词的称为肯定句,或称这个句子具有肯定形式。反之,如果一个句子含有这些词的称为否定句,或称这个句子具有否定形式。我们就想根据这个标准来讨论形式上的肯定和否定的句子,并由此分三个部分来进行分析:
(一)形式上是肯定句,意义上却是否定的;
(二)形式上是否定句,意义上却是肯定的;
(三)少数同一句子的肯定形式和否定形式却具有相同的意义。

作者简介

王绍仁(1928— ),北京外交学院英语系教授。早年就读清华大学和北京外国语大学。历任朝鲜开城停战谈判代表团翻译(1951—1954),国际共产党机关报《争取人民民主,争取持久和平》翻译(1954—1956),世界知识出版社美澳组编辑(1956—1958),黑龙江佳木斯医学院外语教研室英语教师(1962—1982),日内瓦联合国人权委员会英语审校(1984—1985),美国约翰斯·霍普金斯大学国际关系高级研究院亨利·卢斯学者(1987—1988),期间在该院以及哈佛、密歇根、芝加哥等大学讲学。在下放医学院期间曾编著《医用英语语法结构》一书(约60余万字)。参与的主要译作有《巴黎协定》《第十三号陪审员》《非洲内幕》《暴风雨时代》《苏加诺演讲集》《今日美国》《杜鲁门回忆录》《美国精神》《企业家:美国人的创业精神》《新编剑桥世界近代史第八卷》《世纪之交的思考》《美国大富豪史》(商务即出)等。

附件下载

积分获取方法:先给账户进行充值,然后进行积分兑换,积分兑换比例:1元可兑换10个积分.

下载类别