汉英翻译的意象与境界
内容简介
《汉英翻译的意象与境界》共六章,分别对汉英翻译技巧所涉及的36个专题做了深入浅出、条分缕析的探讨。《汉英翻译的意象与境界》以汉语英语的“意象”和“境界”作为经纬,并辅以大量出自大学翻译教材教辅、翻译理论专著、汉语经典英译版的例句,对当前汉英翻译教学与研究做全面的概述和梳理,使读者对汉英翻译在宏观上有一个鸟瞰式的领略和把握,在微观上深入到词语辨异、结构分析和句式优化。《汉英翻译的意象与境界》力避虚话套话,不尚空谈,联系实际,使读者的语言能力和翻译水平获得扎扎实实的提高。
《汉英翻译的意象与境界》可供汉英翻译教学人员及学员、专业笔译人员、口译人员、同声翻译,以及英语自学者、翻译爱好者、学习汉语的外国留学生和从事中国经典英译的西方汉学家学习参考。