应用翻译实务
编辑推荐
本书理论联系实际,译例贴近实际工作,可操作性强;将国外技术写作的理念引入应用翻译,目的是加强译文的可读性,提高信息传播效益;通过掌握资料查询技巧,提高译者获取相关专业知识和信息的能力,从而提高译者的思辨能力,沿着原作的思路写译,产生贴近原文的译文。
内容简介
本教材应对大学生走上工作岗位的实际需求,聚焦实际工作中常常需要完成的翻译任务,旨在培养学生的对外交流和信息传递能力。内容包括:城市宣传、企业宣传、产品与服务宣传、投资指南、旅游与文化宣传、学术论文摘要写译、求职信和简历写译、资料查询技巧、技术写作技巧等,目的是加强教学的实用性和针对性,培养学生的动手能力,提高学生用英汉双语完成实际工作的能力。
作者简介
谢工曲,暨南大学翻译学院副教授,教学领域为应用翻译、西方文化、大学英语、专门用途英语。其研究方向为应用翻译理论和实践、西方文化、专门用途英语。