生命从不等待:英文经典文集(套装共8册)
编辑推荐
英语是一门古老的语言,大约公元产生于449年,它在欧洲早年的征战与民族融合中发展而成,吸纳了凯尔特语、 拉丁语、 日耳曼语、 丹麦语、 法语等语言,也汲取了欧洲各族的文明与文化成果。和学习我们的母语一样,学好英语的好方法就是广泛的阅读。《鹰语坊双语心灵阅读系列 》希望能够给读者足够充分的阅读资料。 新东方的俞敏洪校长曾经说过:“ 人格培养包括品德品质的培养,心灵的培养和精神能力的培养。” 《鹰语坊双语心灵阅读系列 》在帮助读者提高英语能力的同时,希望我们精选的这些西方文明中的经典美文,能够激励读者产生对社会和世界的理解、同情和仁慈;面对自我,能够建立自信、自尊、自省与自强;应对人生中的挫折,能不怕失败、勇往直前。 海报:
内容简介
栾桂凤编著的《鹰语坊英文经典文集系列》介绍英语的人文背景,传递人类供油的情怀:对童年的追忆,对梦想的追求,对幸福的向往,对生命的思索,对时间的珍惜……《生命从不等待:英文经典文集(套装共8册)》出尽读者的英语阅读能力,文章均选自英美国家最受欢迎、最贴近人们心灵的经典文集,行文优美、难度适中,适合朗读与背诵。 《一生最念这份情》中英文对照,从“母爱暖暖来”、“父亲的守护已多年”、“爱的涟漪一串串”、“架起友爱的葡萄藤”、“思念在脑海中蔓延”、“感恩人生指路者”和“天使就在身边”七个方面呈现了人们对亲情的理解。除了英文原文和中文翻译之外,文中的名言佳句用横线标注了出来,供读者欣赏、记忆,生词也在文后配有注释以便读者查阅。
《记得当时年纪小》中英文对照,围绕“记得当时年纪小”这一主题,在“春/爱如花儿般绽放”“夏/梦似阳光般耀眼”“秋/美若风儿扫心间”及“冬/暖意在雪花间飘散”四个部分收录了数十篇清新隽永的英文美文。除了英文原文和中文翻译之外,文中的名言佳句用横线标注了出来,供读者欣赏、记忆,生词也在文后配有注释以便读者查阅。
《让我们藏起眼泪》中英文对照,从“驱散内心的孤独”、“直面惨淡的人生”、“鼓足生活的勇气”以及“找到人生的出口”四个方面呈现人们直面人生逆境的坚韧和勇气。除了英文原文和中文翻译之外,文中的名言佳句用横线标注了出来,供读者欣赏、记忆,生词也在文后配有注释以便读者查阅。
《生命从不等待》中英文对照,从“时间飞逝不等人”、“留点时间给亲情”、莫待无花空折枝”以及“把握今天少遗憾”四个方面呈现人们对时间的认知和对待生命的态度。除了英文原文和中文翻译之外,文中的名言佳句用横线标注了出来,供读者欣赏、记忆,生词也在文后配有注释以便读者查阅。
《幸福像花儿一样》中英文对照,从“什么是幸福”、“寻找幸福”、“幸福就在身边”以及“幸福像花儿一样”四个方面呈现人们对幸福的追求和理解。除了英文原文和中文翻译之外,文中的名言佳句用横线标注了出来,供读者欣赏、记忆,生词也在文后配有注释以便读者查阅。
《寻找走过的足迹》中英文对照,从“人在旅途”、“意外的礼物”、?“错过的风景”以及“幸福驿站”四个方面呈现人们对人生境界和幸福的追求。除了英文原文和中文翻译之外,文中的名言佳句用横线标注了出来,供读者欣赏、记忆,生词也在文后配有注释以便读者查阅。
《那些在飞翔的梦》中英文对照,从“最初的梦想”、“追随梦想”、“梦想的魔力”以及“梦想成真”四个方面呈现人们对梦想的理解和追逐。除了英文原文和中文翻译之外,文中的名言佳句用横线标注了出来,供读者欣赏、记忆,生词也在文后配有注释以便读者查阅。
《和你一起走天涯》中英文对照,从“心灵伴侣”、“此情可待”、“伴生”以及“爱无止境”四个方面呈现人们对爱的理解与坚持除了英文原文和中文翻译之外,文中的名言佳句用横线标注了出来,供读者欣赏、记忆,生词也在文后配有注释以便读者查阅。