资源下载

陈宏薇《新编汉英翻译教程》(第2版)笔记和课后习题(含考研真题)详解

5/20/2019 12:12:35 AM 人评论 次浏览

陈宏薇《新编汉英翻译教程》(第2版)笔记和课后习题(含考研真题)详解

陈宏薇《新编汉英翻译教程》(第2版)笔记和课后习题(含考研真题)详解

内容简介

《新编汉英翻译教程》(第2版)(陈宏薇主编,上海外语教育出版社)一直被用作高等院校英语专业的翻译教材,被众多院校指定为英语专业考研必读书和学术研究参考书。

作为该教材的学习辅导书,全书完全遵循该教材的章目编排,共分6章。本书的大部分章节都是由四部分组成:第一部分为复习笔记,总结本章的重点难点;第二部分是课后习题详解,对该书的课后翻译题进行了详细解答;第三部分是翻译示例汇总,将该书中的经典示例进行汇总,方便学习者学习和记忆;第四部分是考研真题精选,精选的名校考研真题都提供了详细的答案和解析。本书具有以下几个方面的特点:

1.梳理章节脉络,浓缩内容精华。每章的复习笔记以该教材为主并结合其他教材对本章的重难点知识进行了整理,并参考了国内名校名师讲授该教材的课堂笔记,因此,本书的内容几乎浓缩了经典教材的知识精华。

2.详尽解答每章课后习题。对于本书中的每章的课后习题都给予了详尽的解答,其中绝大部分翻译练习题不仅给出了参考译文而且还给出了解析,对于以该书为教材的考生来说,具有极高的参考价值和较强的指导性,同时可以帮助考生巩固该书所学内容。

3.翻译示例汇总,便于学习记忆。教材中的翻译示例包含着很多翻译技巧,而且作为考研指定教材或相关参考教材,教材中的翻译示例往往被直接选作考研试卷中翻译部分的试题,因此,对于教材中给出的翻译示例,考生应引起足够的重视,反复练习和揣摩译文。本书将每章中的经典示例进行汇总,选取教材中正确的译文和解析,方便学习者学习和记忆,可以帮助学习者强化对重要难点知识的理解和运用。

4.精选考研真题,补充难点习题。本书精选名校近年考研真题,并提供答案和详解。所选真题基本体现了各章节的考点和难点,但又不完全局限于教材内容,是对教材内容极好的补充。

目录

内容简介

第1章 绪 论

1.1 复习笔记

1.2 课后习题详解

1.3 翻译示例汇总

第2章 汉英翻译基础知识

2.1 复习笔记

2.2 课后习题详解

2.3 翻译示例汇总

第3章 词语的英译

3.1 复习笔记

3.2 课后习题详解

3.3 翻译示例汇总

3.4 考研真题详解

第4章 句子的英译

4.1 复习笔记

4.2 课后习题详解

4.3 翻译示例汇总

4.4 考研真题详解

第5章 句群与段落的英译

5.1 复习笔记

5.2 课后习题详解

5.3 翻译示例汇总

5.4 考研真题详解

第6章 篇章的英译

6.1 复习笔记

6.2 课后习题详解

6.3 翻译示例汇总

6.4 考研真题详解

附件下载

积分获取方法:先给账户进行充值,然后进行积分兑换,积分兑换比例:1元可兑换10个积分.

下载类别